Назначение переводчика обвиняемому

Назначение переводчика обвиняемому

В случае, если лицо не владеет вообще или владеет, но недостаточно языком уголовного судопроизводства ему должен быть предоставить переводчик. Это правило является незыблемым и его нарушение влечет определенные правовые последствия. Однако, на практике это правило часто нарушается, особенно в случаях когда уголовное дело рассматривается в особом порядке либо по сокращенной форме дознания. Причем нарушают это незыблемое правило не только органы расследования, но и суд.

Довольно часто складывается следующая ситуация. Вызываемый в суд переводчик не является в судебное заседание, а причины его неявки суду неизвестны Сведений, подтверждающих извещение переводчика о дне слушания дела, в материалах нет. Обвинение и суд убеждают подсудимого написать заявление об отказе от услуг переводчика, При этом, вопрос о возможности рассмотрения дела в отсутствие переводчика суд не разрешает. Заявление об отказе от услуг переводчика суд по существу не рассматривает, а только приобщает его к материалам уголовного дела. То есть, суд не выяснив причину отказа подсудимого от услуг переводчика, считает его достаточным для подтверждения того, что подсудимый обладает необходимыми знаниями русского языка .
Такие действия суда не соответствуют требования закона . Отсутствие переводчика приводит к непониманию осужденным сути особого порядка судебного разбирательства. Заявление обвиняемого об отказе от услуг переводчика суд должен тщательно рассмотреть и установить причину такого отказа. Отказ от переводчика не обязателен для суда. Видимая легкость общения на русском языке еще не означает понимание происходящего в суде. Подсудимый может не понимать сути юридических терминов. Кроме того, , рассмотрение дела в особом порядке без переводчика в отношении лица, для которого русский язык не родной, вообще является недопустимым. При описанных выше случаях апелляционная жалоба осужденного с большей вероятностью повлечет отмену приговора.